Traduire automatiquement les pages et articles de votre site en plusieurs langues, un rêve désormais possible grâce à l’IA !
Traduction des pages et articles de blog, quelles solutions ?
Votre site internet cible des marchés internationaux, il est multilingue et optimisé à l’international (balisage hreflang, CDN, etc) ? Quelles solutions s’offrent à vous pour traduire les pages et articles de votre site, et surtout le “faire vivre en plusieurs langues” si vous disposez par exemple d’un blog, support de votre stratégie d’inbound marketing ? La tâche peut vite d’avérer consommatrice de ressources (temps et/ou budget). Surtout si votre site est en 5 ou 10 langues !
Votre entreprise dispose de collaborateurs maîtrisant l’ensemble des langues ? Parfait ! Ce n’est qu’une question de temps et de ressources… Mais le temps de vos collaborateurs est précieux, non ? Peut-être pourriez-vous l’optimiser comme nous le verrons plus bas dans cet article ?
Vous pouvez aussi vous appuyer sur la solution “Google Traduction”. Peut-être l’avez-vous déjà testée ? Objectivement à ce jour, Google Traduction permet de traduire approximativement et de décoder le sens d’un texte d’une langue que vous ne maîtrisez pas mais le niveau de qualité de traduction n’est pas à ce jour à la hauteur des exigence de la majorité de nos clients…
Dans la majorité des cas, vous aurez donc recours à une société de traduction ou à des traducteurs indépendants pour chacune des langues. Ce choix sera à n’en pas douter à la hauteur de vos attentes sur le plan de la qualité de traduction mais aura bien entendu un coût. Il n’est pas à exclure et même conseillé dans la majorité des cas pour des questions de “localisation” pour les pages de contenus froids de votre site (ex. pages offres ou pages “corporate”). Mais si vous faites vivre votre site, votre blog, vos actualités, votre offre (Bravo ! Votre SEO ne s’en portera que mieux !), le recours systématique à un traducteur peut vite s’avérer coûteux et chronophage pour la gestion au quotidien des traductions des contenus chauds de votre site.
De plus, chacune de ces trois solutions nécessitera dans la grande majorité des cas de créer une nouvelle page pour chaque version traduite et souvent aussi d’intégrer ou de remettre en forme ces nouveaux contenus.
Une alternative complémentaire ou plus efficace existe-t-elle ? Bonne nouvelle, oui !
Traduire automatiquement les articles de votre site internet en 26 langues, un rêve devenu réalité !
Une traduction automatique de qualité en 26 langues, c’est possible !
La problématique d’optimisation du processus de traduction et d’intégration des articles d’un site nous a souvent été soumise. L’évolution des technologies de traduction basées sur l’intelligence artificielle (IA) et le Machine Learning a fait ces derniers années un énorme bond ! Le niveau de traduction des solutions basées sur l’intelligence artificielle est incomparable avec par exemple celui de Google Traduction, pourtant bien pratique.
Aussi, notre agence digitale propose à ses clients un module ou plugin de traduction automatique des articles basé sur ces technologies de traduction (IA & Machine Learning) et intégrée par exemple à la solution de gestion de contenu WordPress. De manière concrète, comment cela fonctionne-t-il une fois la solution mise en place sur votre site ?
S’il s’agit des articles de votre blog, il vous suffit de sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre article et de cliquer sur le bouton “traduction”. En quelques secondes, la page est traduite dans la langue choisie et la mise en forme est conservée sans aucune intervention de votre part ! Magique non ?
Et la magie opère dans 26 langues dont : l’anglais, l’allemand, le bulgare, le chinois, le danois, l’estonien, le finnois, le grec, le hongrois, l’italien, le japonais, le letton, le lituanien, le néerlandais, le polonais, le portugais, le roumain, le russe, le slovaque, le slovène, le suédois, le tchèque…
Pour illustrer notre propos, nous venons de le faire sans aucune réécriture sur cet article en allemand, anglais, italien et chinois pour l’exemple. Qu’en pensez-vous ? Bluffant, non ?
Autre scénario, vous disposez d’un site e-commerce réalisé sur Woocommerce et un catalogue de 2000 produits. La traduction peut s’effectuer de manière automatique cette fois sur l’ensemble des articles et produits de votre catalogue.
Vous avez un projet de site multilingue sur WordPress ou Woocommerce ? Vous avez envie d’en savoir plus ou de tester le niveau de traduction sur la base d’un de vos contenus ?